From bcbd22744c229666bf6b4540413eaac97c5ea1a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lyle Mantooth Date: Wed, 23 Aug 2023 00:19:31 -0400 Subject: [PATCH] Galatians 6:1-10 --- content/bible_journal/galatians_6:1-10.md | 49 +++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 49 insertions(+) create mode 100644 content/bible_journal/galatians_6:1-10.md diff --git a/content/bible_journal/galatians_6:1-10.md b/content/bible_journal/galatians_6:1-10.md new file mode 100644 index 0000000..ba5f4e3 --- /dev/null +++ b/content/bible_journal/galatians_6:1-10.md @@ -0,0 +1,49 @@ ++++ +title = "Galatians 6:1–10" +date = "2023-08-22" ++++ + +### [Read the passage.](https://biblia.com/bible/esv/Galatians6.1-10) + +Though we are saved by grace, we are still sinners and fall for the temptations +that come our way from time to time. When this happens we are to turn away, +that is, repent of it, but sometimes we need a bit of help to do so. This is +the essence of Paul's instructions for "you who are spiritual". (_v. 1_) When +we confront someone over their sin, the goal is for them to repent and be +restored to fellowship with the rest of the believers, not to punish them or +hold their actions over them or to boast that we have never and would never do +such things. Any of these would sinful for us in one way or another. + +Verses 2 and 5 kind of sound like they contradict each other. One tells us that +we should carry each others' burdens, but the other says we don't. I think they +key is that two different words are used. I don't know what the original Greek +had, but 5 out of 7 translations I checked used "burdens" and "load", though +one was the Esperanto translation, using _ŝarĝojn_ ("loads", or "burdens") and +_portaĵon_ ("thing to carry"). Even though all of these translations use either +synonyms or the same word, verses 3 and 4 change the subject a bit in between +these two words so that they aren't referring to the same concept. When we bear +each other's burdens, we are helping people work through the hard times when +they are dealing with their struggles with sin. When we bear our own load, we +are dealing with the effort of doing the Lord's will and walking in +righteousness. We aren't to try to steal anyone else's work or try to compare +our load with someone else's. We will get our reward for what we do and no +more. God doesn't grade on a curve. + +Verse 6 is could be used to justify pastors getting a good paycheck, and I +think that is appropriate. If your pastor is faithfully bringing you God's Word +week after week, explaining it so that it works in your life, then compensate +him for the time he spent studying! He doesn't need to be the richest person at +the church, but he doesn't need to be the poorest either. For what better +investment can you make than one that will enrich your eternal life? Just be +sure that he is faithfully and accurately handling the word of God, because not +all pastors and preachers do that, and a number of them aren't even saved! + +Not only your pastors, but do good to everyone, for the rewards you get will be +greater than what you sacrifice. A farmer doesn't plant seeds hoping he'll get +as many seeds back at the harvest, but to make a profit and have more seeds +than that to plant next year. It might sound like a selfish motivation for +altruism, but the Lord wants to reward us for doing good. + +* * * + +You are gracious to us in both our faults and our virtues.